TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 11:12

Konteks
11:12 Jehoiada 1  led out the king’s son and placed on him the crown and the royal insignia. 2  They proclaimed him king and poured olive oil on his head. 3  They clapped their hands and cried out, “Long live the king!”

2 Raja-raja 23:3

Konteks
23:3 The king stood by the pillar and renewed 4  the covenant before the Lord, agreeing to follow 5  the Lord and to obey his commandments, laws, and rules with all his heart and being, 6  by carrying out the terms 7  of this covenant recorded on this scroll. All the people agreed to keep the covenant. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:12]  1 tn Heb “he”; the referent (Jehoiada) has been specified in the translation for clarity.

[11:12]  2 tn The Hebrew term עֵדוּת (’edut) normally means “witness” or “testimony.” Here it probably refers to some tangible symbol of kingship, perhaps a piece of jewelry such as an amulet or neck chain. See the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 128. Some suggest that a document is in view, perhaps a copy of the royal protocol or of the stipulations of the Davidic covenant. See HALOT 790-91 s.v. עֵדוּת.

[11:12]  3 tn Or “they made him king and anointed him.”

[23:3]  4 tn Heb “cut,” that is, “made, agreed to.”

[23:3]  5 tn Heb “walk after.”

[23:3]  6 tn Or “soul.”

[23:3]  7 tn Heb “words.”

[23:3]  8 tn Heb “stood in the covenant.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA