2 Raja-raja 11:12
Konteks11:12 Jehoiada 1 led out the king’s son and placed on him the crown and the royal insignia. 2 They proclaimed him king and poured olive oil on his head. 3 They clapped their hands and cried out, “Long live the king!”
2 Raja-raja 23:3
Konteks23:3 The king stood by the pillar and renewed 4 the covenant before the Lord, agreeing to follow 5 the Lord and to obey his commandments, laws, and rules with all his heart and being, 6 by carrying out the terms 7 of this covenant recorded on this scroll. All the people agreed to keep the covenant. 8
[11:12] 1 tn Heb “he”; the referent (Jehoiada) has been specified in the translation for clarity.
[11:12] 2 tn The Hebrew term עֵדוּת (’edut) normally means “witness” or “testimony.” Here it probably refers to some tangible symbol of kingship, perhaps a piece of jewelry such as an amulet or neck chain. See the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 128. Some suggest that a document is in view, perhaps a copy of the royal protocol or of the stipulations of the Davidic covenant. See HALOT 790-91 s.v. עֵדוּת.
[11:12] 3 tn Or “they made him king and anointed him.”